
Obtén la traducción de tus documentos oficiales.
Recibe tus documentos traducidos con precisión y rapidez directamente en tu domicilio.
www.traduccionesamerica.com
traduamerica@gmail.com
+52 352 522 1349
Servicio de Traducciones Certificadas Español - Inglés, Inglés - Español
Obtén tus documentos traducidos oficialmente de inglés a español y viceversa con precisión y rapidez.

Servicio de traducción de Actas
Obtén un servicio de traducción de actas rápido y confiable para todos tus documentos oficiales. Especializados en la traducción de:
- Actas de nacimiento
- Actas de matrimonio
- Actas de defunción
- Apostilles de documentos
Garantizamos precisión y rapidez. Nuestros traductores certificados aseguran que cada documento cumpla con los estándares legales y administrativos requeridos. Ya sea para trámites migratorios, legales o personales, nuestro servicio de traducción de actas te ofrece la tranquilidad de saber que tus documentos están en manos expertas. Confía en nosotros para recibir tus traducciones de forma eficiente y sin errores.
Servicio de Traducción de Documentos con Traducción Certificada
Confía en nuestro servicio de traducción de documentos con certificación oficial para todas tus necesidades.
Nos especializamos en proporcionar traducciones precisas y confiables para una amplia gama de documentos, incluyendo actas de nacimiento, matrimonio y defunción, así como cualquier otro tipo de documento que necesites traducir.
Nuestros traductores certificados garantizan la exactitud y calidad de cada traducción, cumpliendo con los estándares legales y administrativos requeridos. Ya sea para trámites legales, migratorios o personales, nuestro equipo está comprometido a ofrecerte un servicio eficiente y sin errores.
Confía en nosotros para obtener tus traducciones con la certificación que necesitas.

Proceso de traducción

Preguntas frecuentes
¿Qué es una traducción certificada?
Una traducción certificada es una traducción oficial que ha sido realizada por un traductor profesional y luego verificada como exacta y completa. Este tipo de traducción incluye un certificado firmado por el traductor, en el que se asegura que la traducción es fiel al documento original. Las traducciones certificadas se utilizan comúnmente para documentos legales, académicos, o de inmigración, como certificados de nacimiento, títulos académicos y contratos. Este proceso garantiza que la traducción será aceptada por autoridades oficiales y organismos gubernamentales.
¿Cómo saber si un traductor es oficial?
Para saber si un traductor es oficial, puedes seguir estos pasos:
1. Verifica si está acreditado: Los traductores oficiales suelen estar acreditados por una autoridad competente en tu país, como el Ministerio de Justicia o una asociación profesional de traductores.
2. Busca su certificación: Un traductor oficial debe tener una certificación que lo acredite como tal. Esto puede ser un número de registro, un sello o una firma oficial en los documentos traducidos.
3. Consulta el registro oficial: Muchos países tienen registros públicos donde puedes buscar si un traductor está oficialmente reconocido. Visita la página web de la entidad que acredita a los traductores en tu país y busca su nombre en el listado.
4. Revisa sus credenciales: Pide al traductor que te muestre sus credenciales y certificaciones oficiales. Un traductor oficial no debería tener problemas en proporcionarte esta información.
5. Referencias y reputación: Consulta opiniones y referencias de otros clientes para asegurarte de que el traductor tiene una buena reputación y es reconocido oficialmente.
Siguiendo estos pasos, puedes asegurarte de que el traductor que elijas es oficial y acreditado.
¿Cuánto cobran por traducir documentos?
El costo por traducir documentos varía según varios factores, como la extensión del documento, el nivel de complejidad y la urgencia del trabajo. En general, las tarifas pueden calcularse por palabra, por página o por hora de trabajo.
Para obtener una cotización precisa y personalizada, es mejor que nos proporciones detalles específicos sobre tu documento. Así podremos ofrecerte un precio justo y adaptado a tus necesidades.
¡Te invitamos a solicitar tu cotización personalizada! Contáctanos con la información de tu documento y estaremos encantados de asistirte.
¿Qué significa apostille en la traducción?
La apostille es una certificación que se utiliza para validar documentos oficiales que van a ser utilizados en otro país. Cuando hablamos de «apostille en la traducción,» nos referimos a la certificación de la autenticidad de una traducción de un documento. Esta certificación es necesaria para que la traducción sea reconocida oficialmente en otro país.
Aquí te explicamos de forma sencilla:
- Documento Original: Tienes un documento oficial (como un certificado de nacimiento o un título universitario) en tu idioma.
- Traducción: Necesitas traducir este documento a otro idioma para que sea entendido en otro país.
- Certificación de la Traducción: Un traductor jurado o certificado realiza la traducción y la certifica.
- Apostille: Finalmente, se coloca una apostille en la traducción certificada para que el documento sea reconocido como válido y auténtico en el extranjero.
Este proceso es parte de la Convención de La Haya de 1961, que facilita la legalización de documentos entre los países que son parte de este acuerdo. En resumen, la apostille asegura que tu documento traducido sea aceptado sin problemas en otro país.
Ejemplo de Apostille


